Translating Chuang Tzu into world literature: text and context

نویسندگان

چکیده

Abstract: Chuang Tzu (????), as a traditional Chinese canon, has been translated into English for more than 100 years since 1881, successfully carving niche in the realm of world literature, which become an earth-shattering cultural event academia overseas sinology and literature. According to statistics, book 12 full translations, 50 selected two adaptations. The metamorphosis process “full translation - deep diversified retranslation”, passed through four stages, namely religious, literary, philosophical, reinterpretation phases. Thus, from perspective Damrosch’s view this paper summarizes characteristics different stages based on spatial-temporal contexts. In light form, translational outcomes, mode reading, path entered field literature is specified operational mechanism promoting national dedicated enlightenment practical work introducing abroad. Meanwhile, by reviewing history translations Tzu, sums up deficiencies current activities research activities, with attempt provide constructive suggestions well point out direction future development studies Tzu.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Recognition as Translating Images into Text

We present an overview of a new paradigm for tackling long standing computer vision problems. Specifically our approach is to build statistical models which translate from a visual representations (images) to semantic ones (associated text). As providing optimal text for training is difficult at best, we propose working with whatever associated text is available in large quantities. Examples in...

متن کامل

norms and ideology in translation of children literature in persian context

اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...

15 صفحه اول

skopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian

abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...

15 صفحه اول

norms and constraints in translating childrens novels from english into persian

abstract foreign and iranian cultures are far distinct in the constraints imposed on writing and translating for children, since the iranian literary system is mainly concerned with cultural and religious instructions which lead to manipulation of translated texts. this study sought to identify the cultural and social constraints and norms which determined the strategies applied in the transl...

15 صفحه اول

Bilingual Text Messaging Translation: Translating Text Messages From English Into Spanish for the Text4Walking Program

BACKGROUND Hispanic adults in the United States are at particular risk for diabetes and inadequate blood pressure control. Physical activity improves these health problems; however Hispanic adults also have a low rate of recommended aerobic physical activity. To address improving physical inactivity, one area of rapidly growing technology that can be utilized is text messaging (short message se...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Trans-form-acao

سال: 2023

ISSN: ['1980-539X', '0101-3173']

DOI: https://doi.org/10.1590/0101-3173.2023.v46n1.p121